Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

F LURES

  • 1 encantos de una mujer

    • lures of a woman

    Diccionario Técnico Español-Inglés > encantos de una mujer

  • 2 искушения

    lures
    temptations

    Новый русско-английский словарь > искушения

  • 3 прельсти

    lures
    temptations

    Новый русско-английский словарь > прельсти

  • 4 соблазна

    lures
    temptations

    Новый русско-английский словарь > соблазна

  • 5 соблазни

    lures
    temptations

    Новый русско-английский словарь > соблазни

  • 6 соблазны

    lures
    temptations

    Новый русско-английский словарь > соблазны

  • 7 соврати

    lures
    temptations

    Новый русско-английский словарь > соврати

  • 8 espoleta

    f.
    1 fuse.
    2 wishbone, wishing bone.
    3 trigger, fusee, trigger device, detonating device.
    * * *
    1 (de ave) wishbone
    ————————
    \
    quitar la espoleta to defuse
    * * *
    SF
    1) (Mil) fuse
    2) (Anat) wishbone
    * * *
    1) (Arm) fuse
    2) (Anat) wishbone
    * * *
    = fuse.
    Ex. The book contains the following chapters: Sparking the fuse for literacy; Home is where the start is; Library lures to literacy; and Independent study programs in literature.
    * * *
    1) (Arm) fuse
    2) (Anat) wishbone
    * * *
    = fuse.

    Ex: The book contains the following chapters: Sparking the fuse for literacy; Home is where the start is; Library lures to literacy; and Independent study programs in literature.

    * * *
    A ( Arm) fuse
    B ( Anat) wishbone
    * * *

    espoleta sustantivo femenino (Arm) fuse
    * * *
    1. [de proyectil] fuse
    2. Zool [hueso] wishbone
    * * *
    f
    1 MIL fuse
    2 ZO wishbone
    * * *
    1) detonador: detonator, fuse
    2) : wishbone

    Spanish-English dictionary > espoleta

  • 9 incentivo laboral a largo plazo

    Ex. The lures to keep the employees include given them ' golden handcuffs' in the form of bonuses that are not payable until the end of a year or stock options that vest over time.
    * * *

    Ex: The lures to keep the employees include given them ' golden handcuffs' in the form of bonuses that are not payable until the end of a year or stock options that vest over time.

    Spanish-English dictionary > incentivo laboral a largo plazo

  • 10 mecha

    f.
    1 wick.
    2 streak.
    3 lock of hair, lock.
    4 fuze.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: mechar.
    * * *
    1 (de vela) wick
    2 MILITAR fuse
    3 COCINA lardoon, lardon
    1 (de pelo) highlights
    \
    a toda mecha familiar at full pelt
    aguantar mecha familiar to grin and bear it
    ponerse mechas to have highlights put in (one's hair)
    * * *
    SF
    1) [de vela, lámpara] wick; [de explosivo] fuse

    encender la mecha — (lit, fig) to light the fuse

    2) [de pelo]
    = mechón I
    3) pl mechas [en el pelo] highlights
    4) [de tocino] rasher
    5) And, Cono Sur (Téc) bit ( of brace)
    6) And, Caribe * (=broma) joke
    7) LAm (=miedo) fear
    8) * (=ratería) shoplifting
    9) And (=baratija) trinket
    * * *
    1)
    a) ( de una vela) wick; (de armas, explosivos) fuse
    b) (RPl) ( broca) bit
    2) mechas femenino plural
    a) ( en peluquería) highlights (pl)
    b) (AmL fam) ( pelo)

    ser tirado de las mechas — (CS fam) to be ridiculous

    * * *
    = fuse, wick.
    Ex. The book contains the following chapters: Sparking the fuse for literacy; Home is where the start is; Library lures to literacy; and Independent study programs in literature.
    Ex. The ashes of the wicks, becoming heated, caused the fatty acids to splutter; and this was a grave inconvenience.
    ----
    * aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
    * echando mecha = like the clappers.
    * * *
    1)
    a) ( de una vela) wick; (de armas, explosivos) fuse
    b) (RPl) ( broca) bit
    2) mechas femenino plural
    a) ( en peluquería) highlights (pl)
    b) (AmL fam) ( pelo)

    ser tirado de las mechas — (CS fam) to be ridiculous

    * * *
    = fuse, wick.

    Ex: The book contains the following chapters: Sparking the fuse for literacy; Home is where the start is; Library lures to literacy; and Independent study programs in literature.

    Ex: The ashes of the wicks, becoming heated, caused the fatty acids to splutter; and this was a grave inconvenience.
    * aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
    * echando mecha = like the clappers.

    * * *
    A
    2 (de armas, explosivos) fuse
    mecha de seguridad safety fuse
    mecha lenta slow fuse
    aguantar mecha ( fam); to grin and bear it, stand the gaff ( AmE colloq)
    a toda mecha ( fam); like greased lightning ( colloq), like the clappers ( BrE)
    3 ( RPl) (broca) bit
    B ( Coc) piece of bacon/ham ( used for larding or stuffing)
    1 (en peluquería) highlights (pl)
    hacerse mechas to have highlights put in
    2
    ( AmL fam) (pelo): ¡mira cómo tienes las mechas! look at the state of your hair! ( colloq), your hair's a bit of a mess! ( colloq)
    la agarró de las mechas she grabbed her by the hair
    ser tieso de mechas (CS fam); to be pigheaded ( colloq)
    ser tirado de las mechas (CS fam); to be ridiculous
    * * *

    Del verbo mechar: ( conjugate mechar)

    mecha es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    mecha    
    mechar
    mecha sustantivo femenino
    1 ( de vela) wick;
    (de armas, explosivos) fuse
    2
    mechas sustantivo femenino plural ( en peluquería) highlights (pl)

    mecha sustantivo femenino
    1 (de cirio, etc) wick
    2 (de barreno, bomba) fuse
    3 (de pelo) streak: me puse mechas, I've had my hair streaked
    ♦ Locuciones: familiar aguantar mecha, to grin and bear it
    familiar a toda mecha, at full speed
    mechar vtr (una carne) to stuff
    ' mecha' also found in these entries:
    English:
    fuse
    - highlight
    - wick
    * * *
    mecha nf
    1. [de vela] wick;
    [de explosivos] fuse; Fam
    a toda mecha: arréglate a toda mecha, que llegamos tarde hurry up and get ready or we'll be late;
    acabamos el trabajo a toda mecha we worked flat out to finish the job;
    tenía la radio a toda mecha he had the radio on full blast;
    Fam
    aguantar mecha to grin and bear it
    2. Culin [relleno] = bacon used for larding or stuffing
    3. Andes, RP [broca] bit
    4. Andes, Ven Fam [broma] gag;
    eso no es cosa de mecha that's no laughing matter
    5. [mechón] lock
    6.
    mechas [en el pelo] highlights
    7. Am Fam
    mechas [pelo] mop;
    tengo que ir a cortarme estas mechas I have to go and get my hair cut, it's a mess;
    se agarraron de las mechas they grabbed each other by the hair;
    Fam
    venir tirado de las mechas to have been thrown together at the last minute
    * * *
    f
    1 de vela wick
    2 de explosivo fuse
    3 del pelo highlight;
    hacerse mechas have highlights put in
    fear
    5
    :
    a toda mecha like greased lightning;
    aguantar mecha fam put up with it
    * * *
    mecha nf
    1) : fuse
    2) : wick
    3) mechas nfpl
    : highlights (in hair)
    * * *
    1. (de vela) wick
    2. (de bomba) fuse

    Spanish-English dictionary > mecha

  • 11 opción de compra de acciones

    (n.) = stock option
    Ex. The lures to keep the employees include given them 'golden handcuffs' in the form of bonuses that are not payable until the end of a year or stock options that vest over time.
    * * *

    Ex: The lures to keep the employees include given them 'golden handcuffs' in the form of bonuses that are not payable until the end of a year or stock options that vest over time.

    Spanish-English dictionary > opción de compra de acciones

  • 12 señuelo

    m.
    1 bait, decoy, come-on, gudgeon.
    2 decoy bird, stool pigeon.
    * * *
    1 decoy
    2 figurado bait
    * * *
    SM
    1) (Caza) decoy
    2) (fig) (=cebo) bait, lure
    3) And, Cono Sur (=buey) leading ox
    * * *
    * * *
    = lure, trappings, decoy, enticement, stool pigeon.
    Ex. The author of that passage does not entirely discount these ' lures'.
    Ex. The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.
    Ex. The vast majority of hunted game is killed with a firearm; other hunting methods (bow-hunting, trapping, capturing with decoys, etc.) are less significant.
    Ex. The current concerns about enticement of young and vulnerable people into abusive relationships and damaging behaviours cannot be overlooked.
    Ex. There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.
    * * *
    * * *
    = lure, trappings, decoy, enticement, stool pigeon.

    Ex: The author of that passage does not entirely discount these ' lures'.

    Ex: The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.
    Ex: The vast majority of hunted game is killed with a firearm; other hunting methods (bow-hunting, trapping, capturing with decoys, etc.) are less significant.
    Ex: The current concerns about enticement of young and vulnerable people into abusive relationships and damaging behaviours cannot be overlooked.
    Ex: There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.

    * * *
    1 (persona) bait
    2 (para aves) decoy
    * * *

    señuelo sustantivo masculino ( persona) bait;
    ( para aves) decoy
    señuelo sustantivo masculino
    1 (para aves) decoy
    2 (para personas) lure
    ' señuelo' also found in these entries:
    Spanish:
    cebo
    - reclamo
    English:
    decoy
    - lure
    * * *
    1. [reclamo] decoy
    2. [cebo, trampa] bait, lure
    3. Arg, Bol [novillos] = group of young lead bulls
    * * *
    m para aves decoy; fig
    bait, lure
    * * *
    1) : decoy
    2) : bait

    Spanish-English dictionary > señuelo

  • 13 trabajo individual

    (n.) = independent study, self-study
    Ex. The book contains the following chapters: Sparking the fuse for literacy; Home is where the start is; Library lures to literacy; and Independent study programs in literature.
    Ex. A student-centred model is recommended, which implies independent or self-study under the direct supervision of the lecturer, under whose guidance the student learns at his/her own pace.
    * * *
    (n.) = independent study, self-study

    Ex: The book contains the following chapters: Sparking the fuse for literacy; Home is where the start is; Library lures to literacy; and Independent study programs in literature.

    Ex: A student-centred model is recommended, which implies independent or self-study under the direct supervision of the lecturer, under whose guidance the student learns at his/her own pace.

    Spanish-English dictionary > trabajo individual

  • 14 РЫБАЛКА

    Сегодня рыба клюет. А вчера поймал такую рыбину! Рыба рекордного размера. Сначала рыба клюнула наживку, но не захватила и сорвалась с крючка. Но потом опять подплыла, я намотал леску на катушку — и кончен бал.
    The fish is biting today. Yesterday I caught a great one! A trophy-size fish. First the fish tugged at the bait, but didn't catch on it, and got away. Then I reeled in the line, and that was that.
    У меня все, что нужно, вся оснастка удильщика: удочка, леска с поплавком, грузило, крючок с поводком. Люблю спортивную рыбалку в открытом море, а также зимнюю рыбалку, или подледный лов. На льду реки или озера делается лунка (ломом или коловоротом). Рыба ловится с помощью короткого удилища, в лунку опускается блесна, на прочной леске. Опустив на дно или на некоторую глубину блесну, ее «дергают» — и рыба клюет.
    I have an angler's fishing tackle: rod, line with float, sink, hook with leader. I like deep-sea fishing, and also winter hole fishing, when you make a hole in the ice (using a crowbar or breast drill) and using a short rod you sink a spoon bait to the bottom, bouncing it on the bottom to attract fish, which come up for air and up into the pouch.
    Также занимаюсь ловлей со спиннингом на мушку и ловлей форели на сухую мушку. Нужно забросить мушку как можно дальше: лучше всего забрасывать по ветру. Затем спиннинг ставится на тормоз, и леску дергают коротким рывком, имитируя живую приманку, и рыба хватает наживку. Рыба должна хорошо сидеть на крючке, иначе она сорвется с крючка. Для этого, после того как рыба захватила и заглотила приманку, ее подсекают, резко дернув удилище, чтобы крючок хорошо зацепился (вонзился).
    I also do wet fly fishing and dry trout fishing. You need to cast the fly as far as possible. It is best to cast downwind. You cast the fly with a reel brake and then pull at the line with a sharp tug, imitating a live lure, and the fish strikes the bait. The hood must sit well or the fish will get away. When the fish strikes you want to pull sharply to sink the hook, or the fish will get away.
    В море ловить рыбу можно с лодки или катера, стоящего на якоре. Донную рыбу ловят на блесну, которую опускают на дно и подергивают. Хорошо ловится камбала и все придонные виды рыб. Хорошо тралить рыбу с медленно движущегося катера. Снасть для траления выглядит как остов зонтика без ручки. К концу и середине каждой спицы крепится приманка в виде искусственной рыбки, из хвоста которой торчит крепкий крючок, всего 12—16 приманок на одном «зонтике». Когда медленно движущийся катер тянет — «тралит» — зонтик в воде, хищной жирующей рыбе кажется, что плывет стайка мелочи, и она жадно нападает на нее.
    Salt-water fishing includes fishing from an anchored boat by bouncing the bait off the bottom for flounder, sole, and all bottom-lying fish. Fishing from a moving boat trolling is fun. There the tackle includes an umbrella secured to the end of a line, which is in the form of an umbrella carcass, with artificial lures secured to the ends and the middle of the spokes. In the water the umbrella with a dozen or so lures, trolled along or pulled by a slow moving boat, looks to the fish like a school of small fry, and they strike voraciously.
    Мне нравится марлинь, рыба-парус, меч-рыба, тарпон, форель, осетр и щука: ловлю и пресноводную, и морскую рыбу. У меня есть и клети для ловли омаров, и бредень: рыба ловится в мотне. Покупаю рыболовные снасти и червей из пластмассы для наживки в магазине рыболовных принадлежностей около морской станции с причалами. Там все есть — и блесна, и наживка, и рыболовные крючки.
    I like marlin, sailfish, swordfish, tarpon, trout, sturgeon, and pike; I catch fresh-water and salt-water fish. I have lobster pots (traps) and fishing nets; you catch the fish in the net's central sleeve. I buy my fishing tackle and plastic worms in a bait shop near a marina. They have everything — bait (artificial, live and dead), and fish hooks.
    ***

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > РЫБАЛКА

  • 15 РЫБАЛКА

    Сегодня рыба клюет. А вчера поймал такую рыбину! Рыба рекордного размера. Сначала рыба клюнула наживку, но не захватила и сорвалась с крючка. Но потом опять подплыла, я намотал леску на катушку — и кончен бал.
    The fish is biting today. Yesterday I caught a great one! A trophy-size fish. First the fish tugged at the bait, but didn't catch on it, and got away. Then I reeled in the line, and that was that.
    У меня все, что нужно, вся оснастка удильщика: удочка, леска с поплавком, грузило, крючок с поводком. Люблю спортивную рыбалку в открытом море, а также зимнюю рыбалку, или подледный лов. На льду реки или озера делается лунка (ломом или коловоротом). Рыба ловится с помощью короткого удилища, в лунку опускается блесна, на прочной леске. Опустив на дно или на некоторую глубину блесну, ее «дергают» — и рыба клюет.
    I have an angler's fishing tackle: rod, line with float, sink, hook with leader. I like deep-sea fishing, and also winter hole fishing, when you make a hole in the ice (using a crowbar or breast drill) and using a short rod you sink a spoon bait to the bottom, bouncing it on the bottom to attract fish, which come up for air and up into the pouch.
    Также занимаюсь ловлей со спиннингом на мушку и ловлей форели на сухую мушку. Нужно забросить мушку как можно дальше: лучше всего забрасывать по ветру. Затем спиннинг ставится на тормоз, и леску дергают коротким рывком, имитируя живую приманку, и рыба хватает наживку. Рыба должна хорошо сидеть на крючке, иначе она сорвется с крючка. Для этого, после того как рыба захватила и заглотила приманку, ее подсекают, резко дернув удилище, чтобы крючок хорошо зацепился (вонзился).
    I also do wet fly fishing and dry trout fishing. You need to cast the fly as far as possible. It is best to cast downwind. You cast the fly with a reel brake and then pull at the line with a sharp tug, imitating a live lure, and the fish strikes the bait. The hood must sit well or the fish will get away. When the fish strikes you want to pull sharply to sink the hook, or the fish will get away.
    В море ловить рыбу можно с лодки или катера, стоящего на якоре. Донную рыбу ловят на блесну, которую опускают на дно и подергивают. Хорошо ловится камбала и все придонные виды рыб. Хорошо тралить рыбу с медленно движущегося катера. Снасть для траления выглядит как остов зонтика без ручки. К концу и середине каждой спицы крепится приманка в виде искусственной рыбки, из хвоста которой торчит крепкий крючок, всего 12—16 приманок на одном «зонтике». Когда медленно движущийся катер тянет — «тралит» — зонтик в воде, хищной жирующей рыбе кажется, что плывет стайка мелочи, и она жадно нападает на нее.
    Salt-water fishing includes fishing from an anchored boat by bouncing the bait off the bottom for flounder, sole, and all bottom-lying fish. Fishing from a moving boat trolling is fun. There the tackle includes an umbrella secured to the end of a line, which is in the form of an umbrella carcass, with artificial lures secured to the ends and the middle of the spokes. In the water the umbrella with a dozen or so lures, trolled along or pulled by a slow moving boat, looks to the fish like a school of small fry, and they strike voraciously.
    Мне нравится марлинь, рыба-парус, меч-рыба, тарпон, форель, осетр и щука: ловлю и пресноводную, и морскую рыбу. У меня есть и клети для ловли омаров, и бредень: рыба ловится в мотне. Покупаю рыболовные снасти и червей из пластмассы для наживки в магазине рыболовных принадлежностей около морской станции с причалами. Там все есть — и блесна, и наживка, и рыболовные крючки.
    I like marlin, sailfish, swordfish, tarpon, trout, sturgeon, and pike; I catch fresh-water and salt-water fish. I have lobster pots (traps) and fishing nets; you catch the fish in the net's central sleeve. I buy my fishing tackle and plastic worms in a bait shop near a marina. They have everything — bait (artificial, live and dead), and fish hooks.
    ***

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > РЫБАЛКА

  • 16 lure

    إِغْرَاء \ lure: sth. that lures: the lure of the city lights; the lure of money. temptation: tempting, being tempted. \ See Also إغواء (إِغْواء)‏ \ إِغْواء \ lure: that lures: the lure of the city lights; the lure of money. temptation: tempting, being tempted.

    Arabic-English glossary > lure

  • 17 temptation

    إِغْرَاء \ lure: sth. that lures: the lure of the city lights; the lure of money. temptation: tempting, being tempted. \ See Also إغواء (إِغْواء)‏ \ إِغْواء \ lure: that lures: the lure of the city lights; the lure of money. temptation: tempting, being tempted.

    Arabic-English glossary > temptation

  • 18 Fast turn-on Litton Urgent Response Electronic Seduction system

    Abbreviation: F/LURES

    Универсальный русско-английский словарь > Fast turn-on Litton Urgent Response Electronic Seduction system

  • 19 Litton Urgent Resposne Electronic Seduction System

    Abbreviation: LURES

    Универсальный русско-английский словарь > Litton Urgent Resposne Electronic Seduction System

  • 20 мормышки

    Fisheries: jigs and lures (http://www.peterson-outdoors.com/IceFishingJigsandLures.htm)

    Универсальный русско-английский словарь > мормышки

См. также в других словарях:

  • lures — râtelures …   Dictionnaire des rimes

  • lures — lÊŠr /ljÊŠÉ™ n. something which attracts, enticement; bait used to trap an animal or catch a fish; object of leather and feathers tied to a long line and used to attract a hawk (Falconry) v. tempt, entice, attract, seduce; recall a hawk by means… …   English contemporary dictionary

  • lures — rules …   Anagrams dictionary

  • stacking lures — fishing more than one lure at different depths using one rod and a downrigger, q.v …   Dictionary of ichthyology

  • hand troll — lures or baited hooks trolled from a boat, set and retrieved by hand or by a hand cranked device (no powered machinery) …   Dictionary of ichthyology

  • rules — lures …   Anagrams dictionary

  • Fishing lure — In line spinner lure with ring, dish, body/weight and hook Fishing lures are made in various creative designs like this top water lure …   Wikipedia

  • Marlin fishing — Hemingway with his family and four marlin in 1935 Marlin fishing is considered by some game fishermen to be the pinnacle of offshore game fishing, due to the size and power of marlin and the relative rareness and vulnerability of this species. In …   Wikipedia

  • Soft plastic — In terms of angling, the term soft plastic is used to describe any of a range of silicon based fishing lures, termed so because of their soft, flexible rubber texture. Designed to imitate fish or other natural aquatic food sources, their… …   Wikipedia

  • Heddon — is a brand of artificial fishing lures created by James Heddon, who is credited with the invention of the first artificial fishing lures made of wood in the late 1890s. The Heddon Company was founded in 1902 to sell the lures. They were… …   Wikipedia

  • Rapala — For the butterfly genus, see Rapala (butterfly).Rapala is the world s largest manufacturer of fishing lures and other fishing related products. It was established in Finland. Their most popular product is a balsa wood minnow imitation lure named… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»